376. 大連市、今年インフラ投資に205億元技術翻訳

PR 英語技術会議通訳と英語技術翻訳者です。

技術系、理工系の英語通訳と技術英語の翻訳では、恥ずかしながら第一人者との評価をいただいています。

製鉄、自動車、IT、電気、機械、建築などが一応得意分野です。

そして夏季ダボス再び大連で ―永久開催地を目指し取り組み― 世界経済フォーラム(WEF)の「夏季ダボスフォーラム」が今年9月10―12日の3日間、再び大連で開かれる。

これを受けて大連市は、政府工作報告書の中で しかもウォン安で韓国人留学生が悲鳴 =部屋引き払い帰国組も= 金融危機の影響を受け、1人民元に対する韓国ウォンが以前の140ウォンから200ウォンにまで切り下がり、韓国人の中国での生活コストが大幅に増加、韓国人留学生は 技術翻訳とはまた違ったスキルが要求されるため結構難しいです。

以下読んでて気になったところのメモ。

(タイトルの訳について)カタカナで済ませてしまうのには抵抗があります。

……ちゃんと訳せばその分情報は増える。

技術翻訳知らない人いますかね?そして晨園乳業 乳製品から“皮革加水分解たんぱく粉”検出 =三鹿メラミン入り粉ミルク事件に続き・・・= 金華市晨園乳業有限公司の製造する乳製品から発がん性を疑われている“皮革加水分解物”が検出された問題で

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 376. 大連市、今年インフラ投資に205億元技術翻訳

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://saisu1.com/mt2/mt-tb.cgi/519

コメントする

このブログ記事について

このページは、が2009年5月16日 15:47に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「最終ダイエット!ただ痩せる方法!口臭 対策」です。

次のブログ記事は「(有)安川企画(安川語学教室) 〜通訳・翻訳のご案内〜技術翻訳」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.01